How do you even know that Mira and Boylan can do any of the things they promised?
E come puoi sapere che Mira e Boylan possano davvero fare ciò che ti hanno promesso?
They promised you wouldn't be hurt, and you haven't been, really.
Avevano promesso che non ti avrebbero fatto del male, e non l'hanno fatto.
They promised to wait until we cleared track all the way down.
Avevano promesso di aspettare lo sgombero della linea.
But I just keep on tickin'... because they promised me that.
Ma io sarò qui, sempre perfettamente in forma. - Perchè loro me l'hanno promesso.
They promised to call at Gracechurch Street in a day or two.
Ma mi assicurarono... che avrebbero fatto visita a Gracechurch Street nel giro di uno o due giorni.
Unfortunately, my son's not all that they promised.
Sfortunatamente, mio figlio non è quello che ci avevano promesso.
But my voices, they promised me.
Ma le mie voci mi hanno promesso...
They promised to train us a year ago.
Un anno fa ci hanno promesso i corsi.
They promised us that he would be safe.
Ci promisero che sarebbe stato al sicuro.
I mean, is it as good as they promised?
Le lezioni sono buone come dicevano?
If they promised to stay off Quileute lands, then we wouldn't expose what they really were to the palefaces.
Se promettevano di stare lontani dalle terre dei quileute, non avremmo rivelato ciò che loro erano veramente ai visi pallidi.
Nothing new since preliminary, but they promised us something later today.
Niente di nuovo dagli esami preliminari, ma ci hanno promesso qualcosa oggi sul tardi.
They promised her they'd launch her site worldwide, and instead, they made sure it never saw the light of day.
Le avevano promesso un lancio internazionale e invece si sono assicurati di non portarlo mai alla luce.
No, I want to meet with you first and make sure the deal is what they promised.
No, voglio prima vedermi con te e assicurarmi che ci sia quello che hanno promesso.
They promised us two children, with two allowances.
Ci hanno promesso due figli, con due assegni.
Everything they promised, nothing but lies.
Tutto quello che hanno promesso, non sono nient'altro che menzogne.
The gods have given me sons, as they promised.
Gli dei mi hanno dato dei figli, come avevano promesso.
I haven't found her because the Travelers, i.e. my only lead, decided to play a fun game of spontaneous combustion before giving me what they promised.
Non l'ho ancora trovata, perché i Viaggiatori, che sono gli unici a potermi aiutare, hanno deciso di fare uno spettacolino di combustione spontanea, prima di darmi quello che avevano promesso.
And they promised me it would put him away for good.
E mi hanno promesso che lo avrebbero tolto per sempre dalla circolazione.
Whatever they promised you, it comes at a price.
Qualsiasi cosa ti abbiano promesso, avra' un prezzo.
They promised to send her just as soon as the work was done.
Hanno promesso di ridarmela non appena il lavoro sara' finito.
They promised us a car, right, babe?
Ci hanno promesso una macchina, vero?
They promised me an island if I did this.
Mi hanno promesso un'isola, se accettavo.
She was on the wait list at Greenwich Country Day and they promised her admission, but they didn't keep their word.
Era in lista d'attesa alla Greenwich, le avevano garantito l'ammissione, e poi si sono rimangiati tutto.
They promised to give the cogs a better life and offered them gold.
Hanno promesso agli Infimi una vita migliore e... gli hanno offerto dell'oro.
They promised me you wouldn't remember.
Mi avevano promesso che non avresti ricordato nulla.
They couldn't even get us the oil they promised us from Iraq.
Non riuscirono neanche ad avere il petrolio promesso dall'Iraq.
They promised me that they weren't gonna hurt Chester.
Mi avevano promesso che non avrebbero fatto del male a Chester.
The good news is they promised to leave you alone.
Le buone notizie e' che hanno promesso di lasciarti in pace.
And they promised me if I followed orders, no harm would come to them.
E mi promisero che se avessi ubbidito agli ordini, sarebbe stata risparmiata.
Hey, they promised me new legs.
Ehi, mi avevano promesso delle gambe nuove.
But they promised me they wouldn't hurt you.
Avevano promesso che non vi avrebbero fatto del male.
They promised me it would be tasteful.
Mi giurarono che sarebbe stato di buongusto.
They promised me those things, too.
Hanno promesso le stesse cose anche a me.
One of the great ironies of modern food systems is that they've made the very thing they promised to make easier much harder.
Una delle grandi ironie dei moderni sistemi alimentari è che hanno reso molto più difficili proprio quelle cose che promettevano di rendere più facili.
0.9860999584198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?